“大师球你说什么,那首诗现在只有匈牙利文原版,要翻译成那四句还要收20b币?!就是说一个字一个b币……中,我付了!”
在徐志摩和何廉的注视下,一脸痛苦的袁燕倏猛然转身,几个大步走到窗前,一把推开了窗户……
风,吹动了他的发;光,剪下了他的影;爱,紊乱了他的心。(此三句为笔者原创,不经允许不得转载!)。
袁燕倏笔直地站在窗前,背对着两人曼声吟道:“生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,两者皆可抛!”
这首诗分明就是为他这位新古典自由主义大师量身打造的啊,不抄对不起父母对不起人民对不起读者对不起党妈妈!
不知过了多久他长长地叹息了一声,身子垮了下来,双手无力撑在窗框上用屋内两人堪堪能听到的音量轻轻地说了一句:
“因为爱她,所以放手。” 。VIP。♂丝♂路♂文♂学♂网*♂www.wen♂xue.c♂om