本章副标题:这是电影!
笔者致歉:这一章临发布的时候发现有些不对,所以重写了一下。&29378;&47;&20154;&47;&23567;&47;&35828;&47;&32593;&119;&119;&119;&47;&120;&105;&97;&111;&115;&104;&117;&111;&47;&107;&114;
……………………………
“夏天最后一朵玫瑰还在孤独地开放,她所有可爱的侣伴们都已经凋谢死亡。”
“再也没有一朵鲜花陪伴在她的身旁。”
“映照着她绯红娇艳的脸庞。”
“和她一起叹息悲伤。”
这首歌名为,是一首十分著名的爱尔兰民歌,堪称爱尔兰版的。
就像一提到赛里斯音乐,很多人的耳边马上想起了“好一朵美丽的茉莉花”的旋律。这应该是世界上最广为流传的爱尔兰抒情歌曲。
它原来的曲名叫作,十九世纪爱尔兰的著名诗人托马斯-摩尔(Thomas Moore)对它发生兴趣,于是重新为它填了词,改名为。
而艾索尔-摩曼小姐不愧是“二十世纪百老汇最伟大的女演员”,把这首本来就有点“SAD”的歌演绎得更加“丧”了。
随着凄切空灵的歌声和哀婉缠绵的乐声,幕布渐渐亮起……
同样是著名的梦工厂片头,演职人员名单之后便是片名——
片名淡去,电影正式开始。
海平面上,太阳露出了一条金边,光明最终逐退了黑暗,照亮了一片彩色(黑白)的花窗玻璃。
玻璃上那位怀抱着圣子的玛利亚悲悯地看着下方的祭台。而祭台前跪着一位正在祈祷的老年神父,瘦得几乎只有一把骨头的他看到窗外射进来的阳光,便在胸前划了一个十字,吃力地扶着一根拐杖站了起来。
他蹒跚地走向了钟楼,爬了上去,用尽全身力气拉响了那根吊着大钟的绳子,钟声随之响(晃)起……
气喘吁吁的神父靠在钟楼的栏杆上,俯视着被钟声唤醒的破败村庄。
随着他的视线,镜头进入了一户农舍的窗户中,三位瘦的皮包骨头的少女睁大着本来就很大却死气沉沉的双眼,就像是三只支离破碎的洋娃娃一样依偎在一起,看上去已经全都被饿死了样子……
不用问,这便是三位女主角了。
1893年出生的丽莲-吉许扮演的是大姐,她的亲妹妹出生于1898年的桃乐丝-吉许演的是二姐,而1901年出生的爱娃-亨特尔(钱德勒)演的是小妹。(注释1)
当然她们出演的是比真实年龄要小得多的角色。
众所周知,白种女性本来发育得就比较早。而且按照剧本,她们饿得连女性第二性征也不太明显了,再加上化妆和服饰的效果,所以她们扮演十几岁的少女一点都不违和。
现年都二十八岁的丽莲-吉许在银幕上看上去整整小了十岁,就像是一位十八、九岁的少女。
别忘了,她可是装嫩高手。1919年演的里面的女主角也是这个年纪的女孩子。
听到了钟声,三姐妹终于恢复了一点生气。
“恋人女士”扮演的大姐第一个动了起来,她拥抱了一下两位妹妹,用微笑和眼神鼓励她们一起从肮脏的稻草上爬了起来。
她们相互帮助着整理了一下身上破烂的黑色丧服,然后一起来到了后院,那里有着一座插着两根简陋十字架的坟墓。
这是明示她们的父母已经逝去,她们成了“Famine Ophans”。
而这两个十字架上歪歪扭扭地刻着O’Fearghail先生和夫人的姓名和他们死去的年份——1848年。
这更是明示了影片发生的时代背景,爱尔兰大饥荒。
这里要解释一下,O’Fearghail当中的O’是盖尔语中表示来自父姓,就是“某某的儿子”的意思。这个姓氏的英文变体是Farrell。
而Farrell翻成中文就是……法雷尔。
我们的袁大师也算是向致敬一下。
所以,这三姐妹就是法雷尔家的女儿。
她们在坟前默默地哀悼了一会,转身进入房内,把全部家当——一条脏被子和几只木碗装进了一辆快要散架的小车,然后艰难地推着小车出了农舍的大门,汇入了门外逃荒的人流之中。
这里还要解释一下,在大饥荒之前因为英国人大力的剥削,爱尔兰的经济困窘到近乎以物易物的地步。所以她们根本就没有什么家当可言。
他们一起走向了教堂前的小广场。
这个时候,那位神父也从小教堂里面走了出来,伛偻着的身子上挂着一只破旧的褡裢(一种中间开口而两端装东西的口袋)。
他从褡裢里面掏出一只只小土豆散发给人流中的孩子们。
三位黑衣少女走到他的身前,脸