关于谋杀的笔端猜想
夜间A+A-书签

译名 第(1/1)分页

下班回到家,徐逸又打开电脑,查询有关司汤达的信息。

“你说会不会是翻译的问题?”徐逸问常远。

“有可能,80年代和现在的翻译水平不一样。”

徐逸想了想,从书架上了拿出一本1995年版的蓝皮现代汉语词典,他拿出了纸和笔,开始查阅了起来。

他用心地用笔记录,过了一会儿,徐逸把纸拿给常远看,常远惊呆了。

斯汤达。思汤达。丝汤达。

“我想了想,有可能有这三个译名。”徐逸很淡然地说。

然而常远的注意力全都集中在那本老旧的现代汉语词典上面。

“哇,95年的?老古董啦?”常远一脸吃惊的模样。

“哎,你别管老古董不老古董,你说我说得对吗?”

“对,绝对有道理。现代汉语词典不断地再版,是否会有新字被收录?”

“会有新词,但绝对不会有新字。文化再怎么更新换代,老传统总要保留。”

然后,徐逸笑呵呵地又打开那本绿皮书,找寻有可能的三个名字,结果却大失所望。

“还是没有吗?”常远问。

徐逸又焦虑起来。

“哎,我已经经不起折腾了。”

这时候,瑾然洗好碗从厨房里走了出来,手里拿着一盘切好的西瓜瓤,上面插着牙签。

“吃西瓜喽!”她还吆喝着。

可是常远和徐逸根本就没心思,还在研究着译名。

“怎么了?”她问。

“我们还在研究,到底是不是翻译的问题?”徐逸随口一说,头也没抬起来。

“翻译的问题?香奈儿04年的时候翻译为夏奈儿,也许的确是翻译的问题。”那时候还在读书也关心时尚的瑾然随口一说。

她这么无心地一说,反倒让徐逸警觉了起来。

“是啊,的确,翻译的问题。”徐逸自言自语。

他又开始上网查阅司汤达的百度百科和其他资料。

突然,他有了新的发现。

“有了!司汤达,又译斯丹达尔。瑾然没有说错。完全是翻译的问题。80年代翻译水平并不怎么高,所以翻译为斯丹达尔,而由于翻译水平的提高,之后就译为司汤达。”

徐逸异常兴奋,开始查阅词典。

“找到了!”

“102页法国作家栏,斯丹达尔。翻到1546页。”

三人头凑到一起。

等徐逸翻到1546页的时候,看到那页下方赫然出现一行用蓝色圆珠笔写出来的字。

“从我写字桌正下方那只抽屉里找到一只蓝色外壳的优盘然后打开它。”

三人一下子就傻了。

“孙爷爷竟也玩起了侦探游戏?”常远笑了起来。

“也许没那么简单,不然他也不会拼了命要找我,我现在反而感觉到事态的严重性。”

瑾然不可思议地看着他。

“你为什么会这么说?”常远好奇地问他。

“我这么说当然是有理由的。他有什么事情不能直接说,偏偏要这样故弄玄虚,所以我才会怀疑。”

两人听他这么说,也觉得说得很有道理。

“楼上还有人吗?”徐逸问常远。

“不知道啊,他女儿哭得可伤心啦,这几天大概都有人守夜吧。”常远回答。

“那我们上去看看,找到那只蓝色壳子的优盘?”

“好。”

“瑾然,你在家等我们。”

♂狂♂人♂小♂说♂网*♂www.du♂shu.k♂r

狂人小说 118阅读 玉米小说 玉米文学 烟云小说 好看的小说 丝路文学 丝路小说 百花阅读 创意文学 东篱文学 独孤文学 独特小说 独一小说 风云小说 风雨阅读 感悟文学 高峰文学 浩瀚小说 红枫阅读 红楼阅读 幻夜小说 花园小说 活力文学 精彩阅读 静心小说 极致文学 空谷小说 快乐文学 狂欢小说 乐趣阅读 乐悠文学 灵感文学 灵感小说 灵魂小说 理想文学 落花小说 美好文学 美妙文学 梦幻小说 梦幻之境 梦想文学 梦想阅读 凝聚阅读 清静阅读 轻松文学 亲情阅读 趣味文学 燃点阅读 热爱文学 热点小说 热门文学 人生阅读 热情文学 热血阅读 神奇阅读 诗词世界 时尚文学 诗意世界 诗意小说 书法之窗 书海漫步 书海漫游 书海之潮 书海之梦 书海之心 书海之音 书海之韵 书海之旅 书声如雨 书香墨客 书香小说 书香之家 小说天堂 天涯小说 望海小说 温暖阅读 温馨阅读 文学空间 文学世界 文学之旅 文艺之魂 文艺之路 文艺之眼 文字之光 文学宝库 文学殿堂 文学小站 文学之道 文学之殿 文学之宫 文学之馆 文学之航 文学之花 文学之魂 文学之乐 文学之泪 文学之灵 文学之路 文学之门 文学之梦 文学之墨 文学之曲 文学之泉 文学之声 文学之思 文学之屋 自由小说