“事实上,起初汉克先生是为了试探这位年轻的继母是否是为了家产而加害了自己的父亲,才选择刻意接近。
因为他的父亲虽然有酗酒的习惯,但实际上身体状态一直不错,却在短时间内突然恶化到不得不长期住院观察的地步,这引起了他的些许怀疑。
而艾莲诺女士出身贫寒,是因为出色的相貌与温和的性格被其父亲看重才得以正式进入默多克家族。
艾莲诺所出的幼子虽然得到父亲的喜爱,却始终未得到父亲足够的重视,因为自始至终老默多克先生所认定的继承人都是自己的长子,这位从小接受继承人教育并拥有高贵的母族支撑的汉克先生显然是更为合格的继承人人选。
因此为了弥补自己无法继承家业的小儿子,老默多克先生选择给予他更多的陪伴和物质条件上的补偿,相比之下,他对于长子的教育就更为严格,或许就是因此,汉克先生误解了自己父亲的良苦用心,便产生了父亲想要更改继承人选的误解。”
哈德森太太听到这里,发出了惋惜的叹息,而华生用拳撑着侧脸,无奈地摇了摇头,并评价道,“所以,这是因为误解而产生的一场悲剧吗?”
“有这一方面的原因,”维斯珀对华生的猜测给予了部分肯定,“汉克先生在与艾莲诺女士成为情人之后,一方面他为对方的容貌与温柔的品性而心生爱慕,另一方面他因对方的不忠而心生憎恶。
而其叔叔查尔斯此时恰好出现,声称艾莲诺为了获得其支持而向他寄去了不利于汉克的一系列证据,彻底坐实了汉克心中有关艾莲诺欲勾结他人牟取家族产业的猜测。
之后查尔斯又栽赃艾莲诺与老默多克先生的中风事件有关,因此汉克决定报复自己的继母兼情人,从她的手上夺取了剩余的股份并将她与自己的弟弟赶出了家族。
再然后的事情你们或许已经了解了。”
华生点点头,“查尔斯其实是想借汉克的手除掉艾莲诺母子,然后卖掉整个公司,这一点夏洛克已经告诉我了,但是,汉克是怎么知道这一切都是查尔斯的阴谋的?毕竟查尔斯不是已经赶走了艾莲诺女士并将脏水都泼在了她的身上?”
“那个摆件——”在一旁思考了许久的夏洛克突然出声,眼中倏然亮起,爆发出惊人的光彩,“这就说得通了,原来如此,那个摆件是艾莲诺·默多克送给你的,而在汉克·默多克拜访你的那天,临走之时他移动过那个摆件。”
同样因为上次的餐厅事件而到访过维斯珀家中的华生则露出了点茫然的神色,摆件,什么摆件?
看着华生露出的茫然,夏洛克似乎有点不耐,直接从口袋里掏出一个上端尖锐的卷荷形做旧黄铜摆件,“就是这个。”
维斯珀微微瞪大了双眼,等等,这不是她的东西吗,这个侦探什么时候拿的,不对,偷的。
华生看着一脸吃惊的维斯珀,又看了看一脸不以为然的夏洛克,痛苦地捂住了脸,便知道发生了什么情况,“哦,夏洛克——”
夏洛克突然从位置上起身,而忽然挪动的椅子发出了刺耳的声音,他随手抛了抛那个不大的摆件,“这是一件精致的中式古典风格的物品,与维斯珀·李所租住的公寓整体贫穷、简洁而随意的风格完全不符。
而她对于自己的住所环境就如同对待自己的健康状况一般缺少足够的关注,或者几乎可以说是杂乱无章,因而这么精致而昂贵的摆件不应该会出现在她的家中。
因此这只能是一件礼物,而在她那短暂而失败的灵媒生涯中,唯一与她有过密切联系并可能赠予她礼物的客户便只有艾莲诺·默多克——为什么不可能是其他人?
显而易见,维斯珀·李生性孤僻、不善交际,不久前才搬到这里,并且没有任何可以称得上朋友的存在。”
随着夏洛克那些直白到近乎刻薄的话语不断蹦出,哈德森太太已经噤了声,一脸不自在地不断张望着维斯珀的表情,而华生一直在用眼神警告夏洛克不要再说下去了,甚至故意还咳了好几身试图打断他的话语,但最终还是没有成功。
维斯珀此时已经恢复了面无表情,而夏洛克才从周围那不太正常的谈话氛围中察觉到自己的失语,于是他将那个黄铜摆件放到了桌子上,又坐了下来,举起面前的果汁致意,“——不过我想拥有一些友善的邻居也是一件不逊于结交良友的好事。”
作者有话要说:华生:?!