“q”和“in”是李念读出来的,并非是后世的读法,是他按照此时的秦字发音所读。
此处只是作者用来表意,毕竟作者不通雅言。
嬴政和蒙毅都是当世才智卓绝之辈,从李念表述中轻松领会其意,君臣二人颇为惊讶。
因为按李念这种方法,识字好像还真不难,但前提是要将天下所有文字都给出这所谓的“拼音”。
李念道:“这个方法的难点在于要给所有字注音,需要编造一本收录所有文字的字典。”
“字典为收录文字的书籍,其中包含收录文字的字音、字义,要编纂一本字典,并非一件小事,最好是召集诸博学之士共同编著。”
嬴政豪迈道:“只要有利大秦,纵使千难万险,寡人也无惧!只是那字典也得纸造出后,才能做吧?”
收录天下文字,并对每一个字进行注音释义,要是以竹简来记,一本字典怕是得用好几车竹简,唯有那所谓的纸才合适。
李念道:“是!若以竹简制作字典,需用许多竹简,不仅不方便携带,也不方便查阅,字典的一大功能便是遇到不认识的字时,可从中查阅。”
想一想从一马车竹简中找出一个不认识的字,嬴政立马便明了。